近期,一直在探索将龙应用于画纸之外的平台,陆陆续续尝试和各领域的艺术人合作。
巧遇民乐家许明,他好我的龙,我好他的曲,于是决定来次跨界合作,共谱龙音,起名《龙的传说》。
中国龙,为“loong”,而非“dragon”,东西方的龙相似但相异,所以英文翻译也应该有所区别,不然老被误以为是似蜥蜴有翼翅的西方龙。【http://v.youku.com/v_show/id_XNTI3NDAyODI0.html …】
巧遇民乐家许明,他好我的龙,我好他的曲,于是决定来次跨界合作,共谱龙音,起名《龙的传说》。
中国龙,为“loong”,而非“dragon”,东西方的龙相似但相异,所以英文翻译也应该有所区别,不然老被误以为是似蜥蜴有翼翅的西方龙。【http://v.youku.com/v_show/id_XNTI3NDAyODI0.html …】